No exact translation found for الرقابة التقديرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الرقابة التقديرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le BSCI a constaté que la réforme du Département semblait bien engagée, même s'il était trop tôt pour qu'elle ait pu porter tous ses fruits.
    ويُعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره لتعاون الإدارة والموظفين معه أثناء هذه الممارسة.
  • En même temps, le BSCI a noté avec satisfaction que le Gouvernement marocain s'était engagé à régler ce problème dans les plus brefs délais.
    وفي الوقت ذاته، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع التقدير التزام حكومة المغرب بحل هذا الوضع في المستقبل القريب.
  • Pour le HCR, cette recommandation s'applique à la fois au Comité de surveillance et à la notation utilisée dans les audits internes.
    وهناك مسألتان في إطار المفوضية تتصلان بتلك التوصية، هما مسألة: لجنة الرقابة ومسألة مراتب تقدير المراجعة الداخلية للحسابات.
  • Le BSCI a estimé que les prévisions initiales du coût de ces projets n'étaient pas corroborées par une évaluation exhaustive de l'ampleur des travaux.
    ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقديرات التكاليف الأولية لهذه المشاريع لم تكن مدعمة بتقييم لنطاق العمل الكامل.
  • Un examen de ces prévisions effectué par le BSCI a montré que le cabinet de conseil en matière de sécurité n'était pas au courant des conditions particulières existant sur le site.
    وأظهر استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية لهذه التقديرات أن شركة الاستشارات الأمنية لم تكن تدرك الظروف السائدة في الموقع.
  • Si l'on fait le bilan des 18 mois écoulés et des quelque 170 rapports que le Bureau des services de contrôle interne a publiés sur les activités de maintien de la paix, une carence en matière de gestion apparaît clairement, à savoir l'absence d'un cadre de contrôle interne robuste définissant les responsabilités du personnel de direction en ce qui concerne notamment l'environnement de contrôle, l'évaluation des risques et les activités de contrôle.
    وبالنظر إلى الأشهر الثمانية عشر الماضية وإلى التقارير التي أصدرها المكتب بشأن أنشطة حفظ السلام، والتي يزيد عددها على 170 تقريرا، يُلاحظ عيب إداري واضح، ألا وهو عدم وجود إطار متين من الرقابة الداخلية يبين المسؤولية الإدارية عن أمور عديدة منها بيئة الرقابة وتقدير الأخطار والأنشطة الرقابية.
  • Ces ressources seraient donc évaluées par le BSCI et présentées en tant que ressources extrabudgétaires venant s'ajouter au budget brut, permettant ainsi une estimation globale des ressources dont dispose le BSCI.
    لذا، ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تقدير تلك الموارد وتقديمها على أنها من الموارد الخارجة عن الميزانية فيما يتعلق بالميزانية الإجمالية، مما يسمح بتوفير تقدير إجمالي للموارد المتاحة للمكتب.
  • Certaines propositions verticales se sont attaquées au problème des obstacles non tarifaires, notamment ceux qui pénalisent ou touchent les produits électriques, les produits pour l'automobile, les textiles, les chaussures et les produits dérivés du bois soumis à des obligations d'étiquetage, les contrôles douaniers, l'évaluation de la conformité, l'immatriculation des importateurs, les contingents tarifaires ou les normes internationales.
    وقد سعت المقترحات الرأسية إلى معالجة الحواجز غير التعريفية، بما في ذلك المعدات الكهربائية والمنسوجات الصناعية والأحذية والمنتجات الخشبية فيما يتعلق بمتطلبات تسجيل البيانات، والرقابة الجمركية، وتقدير التوافق، وتسجيل المصدرين، ونطاق الرسوم على الحصص المقررة أو المعايير الدولية.
  • Renforcement du Bureau des services de contrôle interne : Prévisions de dépenses révisées concernant les chapitres 28A (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion), 29 (Contrôle interne) et 35 (Contributions du personnel) du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007
    دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية: التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في إطار الأبواب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، و 29، الرقابة الداخلية، و 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
  • Le BSCI sait gré aux responsables militaires et civils et au personnel des missions et du Siège d'avoir coopéré avec lui.
    ويقدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيما تقدير التعاون التي أبدته الإدارة العسكرية والمدنية والموظفون العاملون في الميدان وفي المقر بنيويورك أثناء إجراء الاستعراض.